翻译界的阿尔法狗!新东方老师花式狂虐最后都说服!

小熊在线 新闻稿 | 2018年05月18日
大家好~这次要来分享试用体验的,是一台悦译翻译机。终于,在体验了各种冰箱电视吸尘器之后,这次的测试又让我回到了 ......
无标题文档

    大家好~这次要来分享试用体验的,是一台悦译翻译机。终于,在体验了各种冰箱电视吸尘器之后,这次的测试又让我回到了老本行——毕竟除了室内设计师的身份之外,我还是新东方的雅思老师。

    人形翻译机,了解一下

    还是先给各位介绍一下我的背景。

    我本科阶段是德语、中文的双专业,硕士是在荷兰读的汉学,不过因为本科和硕士学校的官方语言都是英语,所以我的英语水平也没有因为小语种的学习被耽误。再加上本科阶段辅修的意大利语和韩语,还有因为在当地生活学会的粤语和荷兰语,我应该可以算作是“人形翻译机”了吧。

(想当年完全是学霸的人设,语言能力排序应该是这样:普通话>粤语>英语>德语>荷兰语>韩语>意大利语)

    不过因为目前工作的关系,英语最后还是成了最常使用的语言(雅思总分8,听力满分),德语、荷兰语、意大利语这些经久不用,说实话已经退化不少。为了这次和翻译机的PK,除了我本人各种临阵磨枪之外,还请到了另外两位小语种专业的小伙伴,毕竟我们的对手可是能翻译35种语言的人工智能。

(用翻译机认真对话的中、意、德小伙伴们)

    外观设计

    N天的等待之后,终于收到了传说中的翻译神器。迫不及待地打开包装之后,翻译机就静静地躺在盒子中央,尺寸可以说是相当小巧,相比IPhone尺寸要小了不少,可以很轻易地放进牛仔裤口袋或者衬衣的口袋中。

(相比旁边的圆珠笔,可以看出尺寸真的小巧玲珑)

    正面屏幕大概占到了一半的比例,剩下则是对话互译使用的A、B按键,以及一个多动能方向键。机身左侧的侧面,是电源键和音量加减,右侧侧面则是快速录音键和SIM卡槽。

(左侧分别是电源键、音量+/-)

(右侧是录音和SIM卡插槽)

    长按电源键开机,可以看到一个非常简洁的UI,只有“对话”、“对讲”、“录音”和“设置”四个选项。为了让机器正常工作,我们首先要连上wifi。

(只有四个图标的简洁UI)

(除了连接WIFI之外,还可以使用SIM卡的4G流量联网)

(一切就绪,准备开始测试)

    现在一切具备,到底这台翻译机有多大能耐,终于可以来见识见识啦!

    翻译机界的阿尔法

    我们首先试用的是对话互译功能,触摸屏幕下方的两个选项单可以调出所有可以互译的语言,除了常用的英法日韩等等,还有芬兰语、匈牙利语、印尼语这样相对更小众的小语种。

(对话互译的功能可以选择35种语言互译)

    官方的介绍可是“35种语言互译,准确率高达97%!” 那么实际体验如何呢,请看我们的测试小视频。

      简单用语互翻

    首先是简单的日常对话翻译,中译英的表现:

    可以说是100%正确了,无懈可击,且翻译速度相当迅捷,一些情况下可以说是秒翻。

    然后是反向的英译中日常对话:

    准确度依旧很高,毫无压力。虽然翻译之后的语音有很明显的机械感,但可以说对于相互理解是完全没有影响的。

      小语种翻译

    看来英语已经拦不住它了,我们开始测试各种小语种,首先是韩译中:

    虽然没有了韩剧中的那种销魂的语气,但意思依旧是准确的。

    接下来是德译中:

    嗯…怎么说呢,整体依旧让人满意,甚至很多格言都可以准确翻译。但是把Haxe翻译成“猪腿”还是略有些怪异的(正确意思是猪肘子),正确度99%吧。

    再来是荷兰语译中文:

    荷兰语在国内算是非常小众的小语种了,如果不是在荷兰留学,我可能都会忽略荷兰有自己的语言这回事……这次试验的前两句是日常对话,后两句是儿歌歌词,悦译的翻译意思上依旧准确,但是“十条小鱼”被翻译成了“十条小的鱼“,并不太符合中文表达习惯,满意程度99%。

    然后有请我们的意大利语小伙伴出场示范一下意大利语译中文:

    结果还是在意料当中,毫无压力。

    所以,第一轮测试日常对话,悦译几乎满分通过!不得不说实力不容小觑啊!于是,我们决定加大输入难度,让我们来看看到底它的极限在哪里~

      长难句翻译

    首先还是中译英,我们丧心病狂地选择了一首古诗还有一些网络语言,让我们看看表现如何:

    我是真的服气了,不仅能翻,还挺有意境,我甚至怀疑悦译的语料库里,是不是已经提前有相关信息。不过最后碰到“666“还是败下阵来,但是整体的表现已经非常惊艳了。

    然后我们试着读了一段雅思阅读文章的片段,可以说是很经典的长难句了:

    悦译在翻译前半句的时候,还是能够保证准确的,但到了后半部分,因为断句的关系,常常会因为个别单词的失误导致一些理解上的困难,但是结合上下文语境,大致理解长难句的意思还是能够做到的。

    接下来是中文之外的外语互译,比如德语译英语、意大利语译英语等等。

    说实话,因为语种之间的亲缘关系,欧洲语言之间的互译其实比把它们翻成中文还要准确一些,这部分的正确率依旧保持在很高的水准。所以悦译不仅可以让国人和老外进行沟通,还可以让不同国家的人进行交流。

    到此为止,我们已经穷尽毕生所学,最后也没能难住这台翻译机的对话互译,看来以后出国带着这样一台机器,基本沟通应该完全不用担心了,亲测有效!

    还能当对讲机的翻译机

    除了市面翻译机都会有的对话互译功能外,悦译还有一个独树一帜的黑科技——建群对讲互译,大家一定要了解一下。

    先简单解释一下这个功能的操作:我们可以把多台悦译翻译机拉到一个对讲群当中,然后每人选择自己所使用的语言,当有一个人在群内说话时,他讲话的内容就会被自动翻译成其他人设置的语言显示在屏幕上,说不同语言的人因此就可以无障碍群聊了。就像一个自带翻译功能的微信群一样,来看视频:

    相信有过国际会议或者出国留学的小伙伴都会有过这样的经历,大家来自各种国家,说着不一样的语言,然后用着同样蹩脚的英语鸡同鸭讲。有了对讲互译的功能之后,虽然大家表面还是在自说自话,但强大的悦译翻译机已经实际解决了交流的障碍。

    智能录音翻译

    最后要给大家示范的黑科技,是智能录音翻译。这个功能可以记录大段的外语演讲、台词录音,然后事后回放、同时翻译。因为很多时候,讲话者并不会停下来等听众逐句翻译,因此再例如会议、上课的情景下使用这个功能,可以说是非常适合了。同样,我们还是录了一段视频展示:

    总结

    说实话,常年追各种电子产品的我,已经很久没有对某个产品有过这么强烈的兴趣。几天试用下来,悦译的这台翻译机可以说完全没有辜负我对它的期待。轻盈小巧的外形,易于掌握的操作,完全值得信赖的准确率,让曾经自豪掌握N种外语的我突然感觉总有一天会被这货给取代了……当然,它现在也不是完美的,网络时不时会出现连接障碍,系统操作流畅度也还需要再做些提升,如果能够完全脱机翻译,适用的环境会更广一些。不过,技术的进步总会给我们带来各种想象的空间,如果真的有一天,人类可以跨域语言的障碍自由交流,那一定是建立在这些新奇装备的不断进步之上。

    最后送给大家一个小彩蛋:


用户名:  密码:  没有注册?
网友评论:(请各位网友遵纪守法并注意语言文明,评论仅供参考不代表本站立场)